Allen Ginsberg & translation into Icelandic with Eiríkur Örn Norðdahl on Wednesday 28.1 at 18:00

January 28, 2009 in News, The New Illiterati

You are warmly invited to join a talk on the American poet Allen Ginsberg with Eiríkur Örn Norðdahl and Mathias Rosenlund on Wednesday 28.1 at 18:00. Eiríkur has recently translated and published into Icelandic selected poems by Ginsberg. Among other topics he will discuss with Mathias the difficulties of translating English poetry into uniform Icelandic as well as the complexity of translating the legendary opening lines of Ginsberg’s poem Howl. He will also explain how Ginsberg’s poetry has influenced his own writing. Welcome!

P.S: Entrance is free and green tea will be served

Eiríkur Örn Norðdahl was born in Reykjavík on July 1st 1978. He finished his secondary education in Ísafjörður in the Westfjords in Iceland in 1999 and later studied German in Berlin in 2003. As well as being a writer, Eiríkur has done a number of jobs through the years, taught at grade school, done painting jobs at a ship yard, been a night guard at a hotel, worked at homes for handicapped people, been a caregiver at old people’s homes, a cleaner at a cruise ship and a chef at a day care center, to name some. He is one of the founders of Nyhil, a publishing house that focuses on writings by young people and also organizes various cultural events.

Mathias Rosenlund is working on a Master’s Degree in Nordic literature at Helsinki University. He has a particular interest in 20th century Central European and American literature.

Share to Facebook
Share to Google Plus